vendredi 22 janvier 2010

Ajoutez les injures manquantes

Hé tchavo, tu veux participer à l'élaboration de ce dictionnaire en proposant les termes que tu connais et qui n'y figure pas encore? Tu es le bienvenu!

Comment faire : écris en commentaire de cet article le mot alsacien et sa traduction.

Merci service!

48 commentaires:

  1. bandelwurmfresser : bouffeur de vers solitaire

    franky

    RépondreSupprimer
  2. bibeleskässblatteschlecker : lécheur de plat de fromage blanc

    RépondreSupprimer
  3. kässpfluttepfücher: bacleur de quenelle de fromage

    Hornochs : espèce de rhonicéros

    Fleischkiechleschiesser: chieur de boulette de viande

    knepfelefratz: face de quenelle

    RépondreSupprimer
  4. Hornochs : comment avions nous pu oublier! Fleischkiechleschiesser et les autres sont également excellents merci!

    RépondreSupprimer
  5. Ah on voit les grands connaisseurs!

    RépondreSupprimer
  6. chamalla kopf : tête de tabouret
    eier kopf : crâne d'oeuf
    tzinkiner : gitan
    zewalla pfurz : pet d'oignon

    RépondreSupprimer
  7. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  8. affafrâtz
    cocacolasuff'r (spécial dédicasse Vital :D)

    RépondreSupprimer
  9. frutzfratz : tête de fruit

    RépondreSupprimer
  10. Totawagalabramser : freineur de corbillard
    Dipfalaschisser : chieur de petits points

    RépondreSupprimer
  11. alta schiess track:vieux tas de merde

    abgsaistapianostolla:pied de piano scié

    usgetrockenesalamiworst:éspece de salami desseché

    RépondreSupprimer
  12. Vällsoy... C'est quoi ?

    Tracksoy : sale porc !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Allez voir capitaine sprutz sur YouTube ;) vous allez être gâter!! ;D

      Supprimer
  13. Pour lucas : Vällsoy = wildsöij = sanglier

    RépondreSupprimer
  14. arsch am bode hupst an liet : cul par terre saute sur les gens

    RépondreSupprimer
  15. dü nüke : le naze (je ne connais pas la traduction exacte si quelqu'un la connais, ça m'interresserait!)

    RépondreSupprimer
  16. Je ne suis pas alsacienne, mais je connaissais un juron très drôle, du genre "Muckegeziepfeltetapetekopf"
    Vous connaissez??

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. mockeverchessenitapeterfrotz ! quelque chose comme ça je crois. "espèce de face de tapisserie salie par des crottes de mouches)

      Supprimer
  17. tete de tapette a mouches

    RépondreSupprimer
  18. soyhünd = cochon-chien :p

    RépondreSupprimer
  19. ......gotefedominoromole..............

    RépondreSupprimer
  20. àbgenessenitàpetefràtz = tête de tapisserie arrachée

    RépondreSupprimer
  21. sechsmotorigewildsaü ! sur celle-ci il faut rajouter :
    mit archbackezindung

    RépondreSupprimer
  22. Fotzalappa = levre de vagin

    RépondreSupprimer
  23. schenkhuffa, tas qui pue

    RépondreSupprimer
  24. Schisshüsspanzerkopf : tête de baleine de chiotte

    RépondreSupprimer
  25. ce qui est un peu tommache, c'est qu'on dit pas si c'est haut-rhinois ou bas-rhinois. Ca a son importance, non?

    RépondreSupprimer
  26. elephanterpfurzussringer

    totala waja bremser

    RépondreSupprimer
  27. SVP Ponchour! Aidez-moi.
    Qu'aurait dit comme insulte, quelqu'un de bienéduqué mais très en colère contre les nazis qui seraient venus lui prendre sa terre, une très grosse insulte? Dans le haut-Rhin , vers Mulhouse.

    RépondreSupprimer
  28. Du Haut-Rhin

    Grossièreté

    Grossa Mollakopf / Mollikopf : Grosse Tête de têtard - Être borné (obtus)
    Schahmelakopf : Tête de tabouret - Abrutis/Incapable

    Gros-mot vulgaire

    Futza schlacker : Lécheur de chatte (vagin)
    Futza kopf : Tête de chatte (vagin)
    Futza Leppel : Lèvres de chatte
    Dräckmensch : Sale mec - Salopard
    Dräckmohr : Sale truie - Salope

    RépondreSupprimer
  29. Fedlajodler: jodleur du cul: pédé

    RépondreSupprimer
  30. schtaubsügerPilot ----> pilote d'aspirateur (conducteur du dimanche)

    RépondreSupprimer
  31. Hunds foutz ===> chatte de chienne

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. söj ejel = cochon de hérisson (parce qu'il chie partout)
      grassdakel
      grindmiermess
      granadwachdel
      spannioler

      Supprimer
  32. auchlochputzer nettoyeur de trous du cul

    RépondreSupprimer
  33. totawagalabrammser
    freineur de corbillard

    RépondreSupprimer
  34. Alta schiess track: vieux tas de merde

    RépondreSupprimer
  35. Alta schiess track: vieux tas de merde

    RépondreSupprimer
  36. schaeraschliffer: aiguiseur de ciseaux
    znainamacher: vannier

    RépondreSupprimer
  37. je cherche la traduction de la phrase suivante en francais
    qu'on m'a adressé (Est-ce un insulte?):

    Du besch a molla wi dini schwester Alsacien haut-Rhinois)

    RépondreSupprimer
  38. je cherche la traduction de la phrase suivante en français
    qu'on m'a adressé (Est-ce une insulte?):

    Du besch a molla wi dini schwester Alsacien (Haut-rhinois)

    RépondreSupprimer
  39. kasserolladekel klatcher (pardon pour les fautes d’orthographe)

    RépondreSupprimer
  40. kopftommi et kopftecki noromol

    RépondreSupprimer
  41. "Ladick Madich adim a dirch "
    ça c'est du kucha lantinich c'est mon grand père qui m'as appris ce langage qui est dérivé de l'alsacien
    Ça veut dire "lach mich am arch"

    RépondreSupprimer